Contenuto
Vedere il significato
“Ci vediamo presto” è solo un modo idiomatico per dire “Alla prossima volta”. Non è scorretto metterlo lì, il fatto che ci si veda effettivamente a breve è irrilevante. Lo stesso vale per “Ci sentiamo più tardi” o “Ci sentiamo presto”. Potrebbero passare mesi prima che gli mandiate un’e-mail o che vi parliate faccia a faccia.
Come nota a margine, vale la pena ricordare che molti saluti e frasi di commiato sono solo convenevoli casuali che siamo abituati a dire senza aspettarci una risposta o senza cercare di suscitarla.
Posso capire che possa sembrare strano; ricordo che una volta ho detto “ci vediamo presto” al telefono e mi è sembrato strano dirlo perché non avevo affatto intenzione di vederli presto; tuttavia, a lungo andare, l’ho usato un sacco di volte senza esitazione.
Come si dice in gergo “a presto”?
(informale): catch you later, bye, bye-bye, see ya, see you, so long, mind how you go, ta ta, tatty bye, toodeloo, toodles, TTFN, ttyl. (slang): buh-bye, hasta la vista, later, laters, keep it real, peace, peace out, take it easy; cya.
Qual è il significato di “presto”?
Addio; qualcosa detto in occasione di un addio, che non significa necessariamente che l’oratore rivedrà l’uditore o gli uditori. interiezione.
Ci vediamo presto è un saluto?
“A presto” è solo un modo idiomatico per dire “Alla prossima volta”. Non è scorretto metterlo lì, il fatto che ci si veda effettivamente a breve è irrilevante. Lo stesso vale per “Ci sentiamo più tardi” o “Ci sentiamo presto”. Potrebbero passare mesi prima di poterle inviare un’e-mail o di poterle parlare faccia a faccia.
Significato di “See you soon” in tagalog
Tutti e tre sono comunemente usati in modo intercambiabile, ma ci sono sottili differenze. Per esempio, si può dire “ci vediamo presto” a qualcuno al telefono che si incontrerà nelle prossime due ore. Per me, “ci vediamo presto” implica lo stesso giorno o il giorno successivo; “ci vediamo più tardi” implica lo stesso giorno o almeno la stessa settimana; e “ci vediamo in giro” implica che non avete piani specifici per incontrarvi di nuovo.
Tutte e tre le espressioni sono comunemente usate in modo intercambiabile, ma ci sono sottili differenze: ad esempio, si può dire “ci vediamo presto” a qualcuno al telefono che si incontrerà nelle prossime due ore. Per me, “Ci vediamo presto” implica lo stesso giorno o il giorno successivo; “Ci vediamo più tardi” implica lo stesso giorno o almeno la stessa settimana; e “Ci vediamo in giro” implica che non avete piani specifici per incontrarvi di nuovo.
Il simbolo del Livello di lingua mostra la competenza di un utente nelle lingue a cui è interessato. L’impostazione del livello di lingua aiuta gli altri utenti a fornire risposte non troppo complesse o troppo semplici.
A presto la grammatica
Si potrebbe certamente rendere il commento più formale. La lunghezza di solito implica formalità, quindi aggiungere alcune parole implicite potrebbe aiutare, o forse scegliere parole diverse. Anche l’aggiunta di una sola parola può dare un’impressione meno casuale: “Ci vediamo presto”.
Se si tratta di un modo educato di dire “questo è il termine del mio messaggio e vorrei sottolineare che mi sento positivo riguardo al nostro imminente progetto/avventura/incontro”, probabilmente sceglierei qualcosa di più specifico per la situazione, come “Non vedo l’ora di incontrarti” o “Ci vediamo in sala conferenze”.
Se si tratta solo di un rapido riconoscimento del fatto che state per incontrarvi per discutere di qualcosa di non critico, ma volete sembrare professionali, allora forse “Sarò lì a breve” o “Ci vediamo tra poco”.
Se volete comunicare che state facendo quello che vi è stato detto, allora forse direte: “Arrivo subito”, “Sto arrivando” o “Arrivo subito”. In alcuni lavori, dove ci si aspetta obbedienza, si potrebbe aggiungere “signore” o un’altra etichetta appropriata al contesto.
A presto significato da una ragazza
“Ci vediamo presto” è solo un modo idiomatico per dire “Alla prossima volta”. Non è scorretto metterlo lì, il fatto che ci si veda davvero presto è irrilevante. Lo stesso vale per “Ci sentiamo più tardi” o “Ci sentiamo presto”. Potrebbero passare mesi prima che gli mandiate un’e-mail o che vi parliate faccia a faccia.
Come nota a margine, vale la pena ricordare che molti saluti e frasi di commiato sono solo convenevoli casuali che siamo abituati a dire senza aspettarci una risposta o senza cercare di suscitarla.
Posso capire che possa sembrare strano; ricordo che una volta ho detto “ci vediamo presto” al telefono e mi è sembrato strano dirlo perché non avevo affatto intenzione di vederli presto; tuttavia, a lungo andare, l’ho usato un sacco di volte senza esitazione.