Scrivimi presto in inglese

di | 07/03/2023
Scrivimi presto in inglese

CLASSE QUINTA INGLESE UNITÀ 8 SCRIVIMI PRESTO

C’è differenza tra “Se hai altre domande, non esitare a scrivermi” e “Se hai altre domande non esitare a scrivermi”? Il primo esempio mi sembra un po’ strano.

Che dire del verbo “contattare”? Implica che non ci sia stata una conversazione precedente tra i due? Cioè, si può usare solo quando si inizia la conversazione? Ad esempio, se hai altre domande, non esitare a contattarmi (corretto o scorretto?).

Personalmente direi di non esitare a scrivermi. Non si scrive a qualcuno, si scrivono cose a lui (anche se si può scrivere su di lui). Non esitare a contattare va bene, potresti anche considerare di non esitare a metterti in contatto.

Credo che la differenza stia nella formalità della scrittura. Va bene, in senso lato, dire “… scrivimi” come se si trattasse di un amico (cioè, perché non mi scrivi?). In una scrittura più formale, preferirei usare “…scrivimi”.

  Angelo cavallaro a presto

Trovo che “iscriversi a” sia più ambivalente di “iscriversi con”, perché “a” ha una connotazione di luogo in cui iscriversi, mentre “con” dice direttamente che ci si iscrive per diventare membri dell’organizzazione, e niente di più.

CLASSE QUINTA INGLESE UNITÀ 8 SCRIVIMI PRESTO

Mettere “please” dopo “could you” fa sembrare che abbiate già chiesto alla persona di fare qualcosa e che glielo stiate ricordando di nuovo. In questo modo sembrate esasperati nei confronti dell’altra persona. Si può invece scrivere “Per favore” all’inizio o alla fine della frase.

Questa frase vi fa sembrare quasi sarcastici, come se pensaste che l’altra persona probabilmente rifiuterà la vostra richiesta. Negli affari, una persona non ha bisogno di essere “gentile” per fare qualcosa: in genere è il suo lavoro!

Questa parola fa sembrare che siate arrabbiati o che pensiate che l’altra persona sia incompetente e non sappia fare bene il suo lavoro. È molto meglio usare una frase come “Potresti…” per dare istruzioni a qualcuno.

  Smontare imperia pasta presto

CLASSE QUINTA INGLESE UNITÀ 8 SCRIVIMI PRESTO

Mi è stato insegnato che ciò è avvenuto all’inizio del XX secolo, quando ci fu un afflusso di immigrati tedeschi e russi negli Stati Uniti. Mentre il tedesco e il russo avrebbero usato il caso dativo su “me” e quindi non avrebbero avuto bisogno di “to”, l’inglese non ha declinazioni simili e quindi “Write to me” si è contratto in “Write me”. La forma è rimasta poi nell’inglese americano.

Non ho mai sentito usare la forma “Scrivimi” in Australia, Nuova Zelanda, Sudafrica o India, anche se altri potrebbero avere una conoscenza migliore. L’ho sentita usare nei Caraibi. Forse, data la vicinanza agli Stati Uniti, l’influenza è maggiore.

Significato della parola // Classe quinta inglese per oggi // Scrivimi

adakah saya mengganggu awak (malese>inglese)供应商的责任 (cinese (semplificato)>inglese)nadamay lang (tagalog>inglese)mai apne baby ko sula rahi hu (hindi>inglese)apakah maksud smoothly (inglese>malese)launder fuel (inglese>tagalog)canim annem (turco>svedese)welsh git (inglese>gallese)prometto che sarò sempre al tuo fianco (inglese>tagalog)bom tudo bem vc e de onde (portoghese>danese)filetto di pollo (inglese>russo)keskustoimistojen (finlandese>slovacco)tausug buona fortuna  (inglese>Tagalog)might be (inglese>Zulu)i love you i mean it (inglese>Tagalog)kahit anong kanta basta magand pakinggan (tagalog>inglese)may kasama ka diyan (tagalog>inglese)kamus bi ke bahasa melayu (inglese>malese)g (italiano>tedesco)you look good (Inglese>Tagalog)red team yells (Inglese>Tagalog)definisie van spuls (Afrikaans>Inglese)its been a while (Inglese>Tagalog)salamat sa pag siyasat mo sa akin (Tagalog>Danese)vi chiediamo darci cenno di riscontro (Italiano>Inglese)

  Presto spesa esselunga opinioni